Board logo

标题: □□□□配乐中英文诗朗诵□□□□致橡树□□□□ [打印本页]

作者: 88044    时间: 2010-4-2 13:37     标题: □□□□配乐中英文诗朗诵□□□□致橡树□□□□






http://121.8.98.71/yw/gzpth/article06/uploadfiles/200804/20080415162919889.mp3

[table=85%,#6EC5E3]


致橡树

舒婷

我如果爱你――
绝不像攀援的凌霄花,
借你的高枝炫耀自己;
我如果爱你――
绝不学痴情的鸟儿,
为绿荫重复单调的歌曲;
也不止像泉源,
常年送来清凉的慰籍;
也不止像险峰,
增加你的高度,衬托你的威仪。
甚至日光。
甚至春雨。
不,这些都还不够!
我必须是你近旁的一株木棉,
做为树的形象和你站在一起。
根,紧握在地下,
叶,相触在云里。
每一阵风过,
我们都互相致意,
但没有人
听懂我们的言语。
你有你的铜枝铁干,
像刀,像剑,
也像戟,
我有我的红硕花朵,
像沉重的叹息,
又像英勇的火炬,
我们分担寒潮、风雷、霹雳;
我们共享雾霭、流岚、虹霓,
仿佛永远分离,
却又终身相依,
这才是伟大的爱情,
坚贞就在这里:
不仅爱你伟岸的身躯,
也爱你坚持的位置,脚下的土地。



To The Oak

If I love you,
I won't flaunt myself with your high branches
like the trumpet creeper make a career.
If I love you,
I won't sing monotone for the shade repeatedly
like a spoony bird.
I won't give you cool and sweet persistent
like the clear brook.
I won't be a mountain near you.
If being that,
you'll look more imperatorial and higher.
And I won't be sunshine, rain and others.
I must be a ceiba standing by you,
and everyone can see we are both trees.
Our roots intertwist under the ground,
and our leaves touch together in the cloud.
Once the wind blows,
We'll salute each other.
But nobody can understand our words.
You have own strong branches
like sword and halberd.
I have my great red flowers
like deep cark and heroic torch.
We stand against the cold wind,
storm and fire-flag,
and share the fogbow,
rainbow and mist.
We look detached permanently.
But in fact,
We are hugging for ever.
That's the great love.
Not only I love your forceful body,
but also I love your position,
and the firm ground under your feet.

[table=70%,#F8C4F2]





美国加州大学戴维斯分校教授杰弗里·罗斯·伊瓦拉测定出世界上最年长的生物,
位于美国加利福尼亚州呼鲁巴山上的一棵老橡树,它已经有至少13000岁。
这棵老橡树在最后一个冰河时期来到世间,比埃及金字塔和英国史前巨石柱早数千年。
当橡树发芽时,世界还被冰河覆盖着,它已经在加利福尼亚南部山上耸立了13000年。
这棵树长寿是因为它能够不断“再生”,以确保在干旱、风霜、暴雪中幸存下来。
舒婷的《致橡树》,是她的一首优美、深沉的抒情诗。它所表达的爱,不仅是纯真的、
炙热的、而且是高尚的,伟大的。它象一支古老而又清新的歌曲,拨动着人们的心弦。






88044 制作 感谢聆赏






[/td][/tr][/table]
[/td][/tr][/table]


作者: text1243    时间: 2010-4-3 11:23

还在吗?北岛、顾城、舒婷,远离的岁月,迷茫的岁月。
作者: tsu    时间: 2010-4-4 11:29

hehe,当年这首诗选进中学语文课本还有很大的争议呢。
作者: yongtaixian    时间: 2010-4-4 11:42

感觉真的还不错,一直以来对舒婷的诗歌情有独钟
作者: phaip    时间: 2010-4-4 12:58

如果当年这首诗选进中学语文课本还有很大的争议呢。
作者: fox001    时间: 2010-4-4 13:05

这首诗本来就是经典之作!再配上这柔和的音乐!始人总是有种身临其境的感觉!




欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://67.220.92.13/bbs2/) Powered by Discuz! 7.2